Lullabies από όλο τον κόσμο: μουσικό ταξίδι ονείρου

Ο όγκος "Lullabies από όλο τον κόσμο" είναι διαθέσιμο από την 1η Ιουνίου 2013 για 24,90 ευρώ στο εμπόριο.

Σε όλες τις εποχές και σε όλες τις κουλτούρες, τα παιδιά τραγουδούσαν να κοιμούνται. Με τραγούδια των οποίων ο ρυθμός θυμίζει απαλή κούνημα και καρδιακό παλμό στη μήτρα. Τα Lullabies είναι ένα αρχαίο πολιτιστικό πλεονέκτημα, παγκοσμίως κατανοητό και ακόμα πλούσιο σε σοφοί. «Ai-lu-lu-lu», η μητέρα του Γίντιτς τραγουδάει «A lei lei lei lei lei» μια μητέρα Yuigur που ζει σε μια επαρχία της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Τα Lullabies είναι νοσταλγικά στα αγγλικά. Επειδή μας φωνάζουν τόσο δυνατά, ακούγονται εξοικειωμένοι. Ακόμα κι αν τα κομμάτια είναι ξένα, όπως οι ιστορίες και οι γλώσσες που λένε. Μια μεγάλη συλλογή από αυτές τις τραγουδισμένες ιστορίες θα κυκλοφορήσει τον Ιούνιο στο πλούσιο σχεδιασμένο τραγούδι "Wiegenlieder aus dem Welt", Περιέχει 51 διεθνείς νοσταλγίες και είναι ο πέμπτος τόμος της φιλανθρωπικής εκστρατείας «Liederprojekt» για το τραγούδι με παιδιά από τους Carus-Verlag και SWR2, η οποία ξεκίνησε το 2009. Οι τόμοι "Wiegenlieder" από τη Γερμανία, "Volkslieder", "Kinderlieder" και "Weihnachtslieder" έχουν ήδη δημοσιευθεί.

Κάθε τόμος "Liederprojekt" είναι ένας μικρός θησαυρός, στον οποίο μπορείτε να φυλάξετε με ευχαρίστηση και να ακούσετε. Εκτός από τις σημειώσεις και τα κείμενα, τα βιβλία περιέχουν ένα CD για να τραγουδήσουν μαζί με, καθώς και ιστορίες ιστορικού ή μεταφράσεις των κειμένων. Περισσότεροι από 100 επαγγελματίες τραγουδιστές, χορωδίες, φωνητικά σύνολα και μουσικοσυνθέτες έχουν καταγράψει τα τραγούδια για τα CD, περισσότερα από 300 παιδιά έχουν εγγραφεί στούντιο και έχουν τραγουδήσει μαζί. Όλα τα έσοδα πηγαίνουν σε έργα που προωθούν το τραγούδι με παιδιά, όπως η πρωτοβουλία "Ganz Ohr! Musik für Kinder" από το Πανεπιστήμιο Μουσικής, Δράμας και Μέσων του Ανόβερου.

Εδώ είναι μια προεπισκόπηση της μπάντας "Lullabies από όλο τον κόσμο"



Ακούστε: Πέντε νοσταλγίες από όλο τον κόσμο

"Baju, bajuschki, baju", Lullaby από τη Ρωσία Ακούστε την έκδοση του τραγουδιού εδώ

"Jashoda Hari palne", Lullaby από την Ινδία στην διαλεκτική των Χίντι Ακούστε την έκδοση του τραγουδιού εδώ

"Itsuki no Komori-uta", Ιαπωνικό σκοινί Ακούστε την έκδοση του τραγουδιού εδώ

"ThulaBaba", Lullaby από τη Νότια ΑφρικήΕδώ μπορείτε να ακούσετε την τραγουδισμένη έκδοση

"Καλησπέρα, καλή νύχτα, Διεθνές Το σκηνικό του Brahms είναι ίσως το πιο διάσημο ηθοποιό στον κόσμο και τραγουδάται σε πολλές γλώσσες Ακούστε την έκδοση του τραγουδιού Θέλετε να μάθετε περισσότερα για το τραγούδι; Ακούστε ένα άρθρο SWR2 σχετικά με το φόντο στο "Καλησπέρα, καλή νύχτα"

"Κύριο fegele"Yiddish lullaby Ακούστε την έκδοση του τραγουδιού Θέλετε να μάθετε περισσότερα για το τραγούδι; Ακούστε ένα άρθρο SWR2 σχετικά με το φόντο του "Κύριου φαγούρα Shlof"



Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες, δείγματα ήχου και ένα αρχείο όλων των τραγουδιών που έχουν δημοσιευτεί μέχρι στιγμής στο www.liederprojekt.org

Δημοτική Χορωδία Κέρκυρας «Δημόδοκος» (Ενδέχεται 2024).



Ταξίδι ονείρου, ύπνος, Κίνα, Γερμανία